Общее·количество·просмотров·страницы

суббота, 19 марта 2011 г.

АНИМЕ


аниме по-японски

Аниме является японским сокращением английского слова «анимация» и означает японскую анимационную технику и мультипликацию вцелом. В японском языке слово «аниме» имеет непосредственное отношение к любой анимации, вне зависимости от того, в каком стиле и какой стране она произведена. Постепенно японская анимация перестала быть изолированной и вышла за пределы Японии. Именно после этого слово «аниме» вошло в другие мировые языки и стало означать мультипликацию, или произведённую в Японии, или же имеющую характерные стилистические особенности анимации Страны восходящего солнца.

В Японии аниме не менее популярно, чем манга. Аниме сегодня можно наблюдать как по телевидению, так и во всемирной сети Интернет. Существуют многие разновидности аниме: это и аниме, нарисованное от руки, а также аниме, которое создано исключительно с использованием компьютерной графики. на данный момент основная масса аниме-продукции совмещает в себе процесс рисования от руки и дальнейшего его редактирования на компьютере. Аниме сегодня можно встретить везде: по ТВ, в кинотеатрах, в рекламе, на видео, в компьютерных играх, а также Интернете.

История аниме начинается на заре прошлого столетия, когда японские кинематографисты начали экспериментировать с анимацией. Самым старым аниме считается двухминутный клип, показанный в 1917 году. В нём рассказывалось о самурае, который пытался опробовать свою новую катану, но у него ничего из этого не вышло. Первое звуковое аниме было выпущено в 1933 году, и называлось оно «Chikara to Onna no Yo no Naka».

В довольно слабо развитой Японии анимация получила статус альтернативы кинематографу. Всё дело было в том, что японское кино в то время практически не финансировалось, в отличие от западной киноиндустрии. Также в Японии отсутствовали актёры европейского типа, которые бы могли исполнять роли гайдзинов – неяпонцев. По этой простой причине японские кинематографисты не имели никакой возможности снимать картины о тех событиях, которые происходили вне границ Японии. Тогда киношники обратились к мультипликации, в которой не было никаких ограничений. При помощи анимационного кино японцы могли снимать фильмы с любыми персонажами и создавать те пейзажи, которые были необходимы по сюжету.

В 1937 году на весь мир прогремела диснеевская «Белоснежка и семь гномов». Это оказало мощное влияние на развитие японской анимации. В 1960-м аниматор и мангака по имени Осаму Тезука сделал попытку адаптировать множество диснеевских техник путём их упрощения. Попытка была удачной. Ему удалось таким образом сократить расходы на анимацию. Осаму был уверен, что это всего лишь временная мера, необходимость в которой отпадёт сама по себе, когда японский кинематограф обзаведётся собственными профессионалами и квалифицированным персоналом.

В 70-х годах ХХ столетия жанр манги переживает период роста популярности. В будущем именно манга станет основой аниме. Самого же Осаму Тезуки назовут «Богом манги» и «Легендой». Именно работы этого великого мастера, который был пионером аниме, вдохновили всех последователей и заложили фундамент современной индустрии аниме.

Анимация других стран предназначена в основном для детского просмотра. Что же касается аниме, то большая его часть рассчитана на подростков и взрослых. Именно за счёт этого аниме и стало популярным во всём мире. Зачастую аниме отличается от всей остальной мультипликации специфической отрисовкой персонажей, а также фонов. Издаётся аниме, как правило, в формате телесериалов, а также видео- и кинофильмов. Сюжеты аниме описывают множество персонажей, а также отличаться разнообразием стилистики и жанра.

Ка было уже сказано было, основой для аниме чаще всего служит манга. Также это может быть ранобэ или же компьютерные игры. При экранизации той или иной манги аниматоры стараются сохранить графический стиль и все другие особенности используемого оригинала. Реже основой для аниме служат сюжеты, взятые из произведений классической литературы. Существуют также аниме, сюжет которых полностью оригинален. В таком случае нередко именно аниме служит фундаментом для книги или манги.

Основная масса аниме создаётся с расчётом на довольно узкий круг аудитории. Критериями в этом случае могут служить как пол и возраст, так и психотип зрителя. Учитывая все эти критерии, аниматоры выбирают метажанр, который и задаёт общий смысл произведения, влияет на сюжет и даже манеру изображения. Можно сказать, что на данный момент аниме уже вырос в целый культурный пласт, который является уникальным. Среди разновидностей аниме следует отметить самые популярные: кодомо (аниме для детей), сёнэн (аниме-фильмы для юношей), сёдзё (аниме для подростков-девочек) и «взрослое» аниме.

Также среди видового разнообразия аниме отличают «кавайное» или же реалистичное. У персонажей «кавайного» аниме глаза несоразмерно большие, маленькие рты и носы, а волосы самых невообразимых цветов. Также у персонажей «кавай» ярко выражены их эмоции. Их настроение отражается в их нарочито гиперболизированных глазах.

Касательно сюжета аниме, то здесь всё ограничивается исключительно фантазией сценариста, как и в любом другом виде кинематографического искусства. Есть аниме, которые рассказывают о космосе и параллельных мирах, а есть более реалистичные аниме, из которых можно узнать о разных исторических событиях. Разнообразие жанров накладывает свой особый отпечаток на сюжетную составляющую. Жанр, как правило, и является тем определяющим фактором, который влияет на сюжетную линию аниме.

Большинство аниме-сериалов имеют ярко выраженный эмоциональный и идейный подтекст. Среди самых популярных идей для аниме стоит отметить идею стойкости и нежелания пасовать перед обстоятельствами и могущественными представителями рода человеческого, идею выбора своего жизненного пути, самоопределения и морального облика человека. В самых серьёзных аниме-сериалах рассматриваются такие серьёзные вопросы, как смысл жизни, проблема эскапизма, разделённости людей и религии.

МАНГА


манга

Манга (в хирагане まんが, в канджи 漫画, в катаканеマンガ) – комиксы японского происхождения, которые ещё называют комикку. Сам термин, а также современное обличье манги развивались в Японии в послевоенные годы во второй половине прошлого столетия. Но это вовсе не значит, что у манги отсутствует более древняя история в качестве искусства, зародившегося в Стране восходящего солнца. Термин «манга» переводится как «гротески» или «странные (весёлые) картинки». Появление термина приходится на конец XVIII – начало XIX веков, когда были опубликованы работы таких японских художников, как Канкэй Судзуки («Манкай Дзуйхицу», 1771 год), Санто Кёдэна («Сидзи-но юкикай», 1798 год и Минва Аикава («Манга хякудзё», 1814 год). Также на появление манги также повлияли и знаменитые гравюры Кацусики Хокусая, который в 1814-1834 годах издал целую серию альбомов с иллюстрациями «Хокусай манга». Бытует мнение, что современное значение термину «манга» дал мангака по имени Ракутэн Китадзава. До сих пор многие поклонники манги спорят по поводу того, можно ли употреблять данный термин во множественном числе. Большинство специалистов, которые раньше считали, что слово «манга» несклоняемо, пришли к выводу, что данное существительное всё же склоняемое, если взять во внимание практику его употребления. В Японии манги мегапопулярны. Показательно то, что мангой интересуются люди самого разного возраста. Жанровое разнообразие манги просто поражает: боевики, мистика, хоррор, романтическая лирика, игры, спорт, история, научная фантастика, комедия, фэнтези, бизнес, эротика и многое другое. В 50-х годах ХХ столетия манга стала неотъемлемым атрибутом функционирования всех японских типографий. В 2000-х годах рынок манги составляет более 480 миллиардов йен. В последние годы резко возросла популярность такого феномена, как манга, и за пределами Японии. К примеру, только американский рынок манги в 2006-м году составил немного немало около 200 миллионов долларов. Традиционная манга печатается в монохроме. То есть, она чёрно-белая. Но существуют также и цветные варианты манги. У себя на родине, в Японии, манга зачастую публикуется в громадном специализированном журнале, который содержит самые различные серии. В этот журнал входит по одной главе от каждой манги. Если разрозненные главы манги имеют успех, то они собираются воедино и издаются отдельными томами, которые называются танкобон. Художники манга (по японски их называют мангака) работают в небольшой студии, где им помогают пару ассистентов. Мангака, как правило, тесно сотрудничает с редактором того издательства, которое публикует мангу. Самые популярные манги уже традиционно становятся сценариями для аниме-сериалов. Это происходит не только с теми сериями, которые уже закончены. Известно много случаев, когда аниме снимают на основе манги, которая ещё пишется. Также бывает, что мангу рисуют по уже существующему фильму. Слово «манга» вне Японии используют исключительно для того, чтобы обозначить комиксы, которые появились в Японии. Но комиксы, на появление которых повлияла манга, существуют также и в других странах: Тайване («Манхуа»), Южной Корее («Манхва»), Гонконг («Манхуа»). Своя манга есть и во Франции. Она называется «la nouvelle manga». Американская манга называется Америманга или же ОЕЛ манга – original English-language manga (оригинальная англоязычная манга).

Публикация манги: В Японии публикация манги оценивается в размере 406 миллиардов йен в год(около 3.6 миллиардов долларов США), данные на 2007 год. Как уже упоминалось выше недавно печать манги распространилась по всему миру, с правами на лицензию и ее перепечатку на другие языки. После того как определенная манга выходит какое-то время и если получает некую популярность, авторы зачастую перепечатывают ее в собрание глав, тома, так же известные как танкобоны. В этих томах использована высококачественная бумага, в отличии от переработанной, которую мы часто можем видеть в еженедельных изданиях того же Weekly Shounen Jump. Не так давно появились и «Делюкс» варианты собраний глав, так как читатели манги подросли и теперь им нужно что-то поособенней танкобонов. Кроме того множество старой манги было перепечатано на довольно низкокачественной бумаге и продавалось за 100йен(1 доллар), дабы выручить на знаменитых брендах лишние деньги.
На рынке мангу разделяют на возрастные категории и на пол читателей, например книги и журналы продаются для молодых мальчиков(Шоунен) и молодых девочек(Шоджо), а так же для зрелых молодых людей(Сэйнен) и молодых женщин(Джосей), кроме того у них своеобразно отличаются обложки, а в книжных магазинах они всегда находятся на разных полках. Но не надо полагать, что чтение мальчиками шоджо манги или наоборот что-то совсем из ряда вон выходящее, а то и ненормальное, это совершенно обычная практика и зачастую случается, что мальчики подписываются на шоджо мангу, а девочки на шоунен мангу.
Так же в Японии вы сможете найти манга кафе или как их называют сами японцы "манга кисса"(сокращенно от киссатен). В "манга кисса" люди могут насладится своей любимой мангой за чашечкой кофе или чая, а иногда и остаться там на ночь. В последнее время резко увеличилось количество онлайн манги, нарисованной людьми совершенно разных национальностей полных энтузиазма, не всегда очень умелыми художниками, но благодаря большому количеству работ и их абсолютной доступности, этот вид публикаций манги имеет право не только на существование, но и возможно на будущее лидерство.
Журналы манги: В журналах манги обычно печатаются несколько различных произведений, по 1 главе от каждого, в каждом выпуске, главы соответственно бывают разными в среднем от 17 до 30 страниц, но это если речь идет о стандартном еженедельном журнале, а вот в других журналах таких как Newtype, выходящих раз в месяц и именуемых ежемесячными содержат по одной большой главе от каждого автора, в среднем 40-60 страниц. В журналах типа Nakayoshi печатается множество разных историй от разных авторов, в таком количестве, что их называют телефонными книгами, потому что, мало того что они печатаются на низкосортной бумаге(как и телефонные справочники) так они еще и такие же огромные, подобные журналы могут быть от 200 до 850 страниц! В манга журналах также печатаются one-shot манги(или Синглы – манга в 1 главу) и 4х панельная манга называемая ёнкома. Различные манга произведения могут продолжаться в течении многих лет, если они достаточно успешны, и принести их создателям целые состояния. Мангаки могут начать свою серию манги с one-shot(Сингла) и если вдруг он станет удачным, продолжить рисования уже полноценной серии(примерами подобных авторов являются: Тамура Рюхей и его манга Beelzebub(Вельзевул), а так же Шибаши Хироши автор манги Nurarihyon no Mago и т.д).

Shinbo, Tomino Want to Do New Madoka Magica, Ideon

Directors Akiyuki Shinbo, Yoshiyuki Tomino discuss side stories, all-new story plans

In an article devoted to the ongoing Puella Magi Madoka Magica anime in the 34th issue (2011 Spring/April) of Asukashinsha's Quarterly S magazine on Tuesday, director Akiyuki Shinbo revealed that he wants to do a "Madoka 2" project as a side story to the anime series. While he said that writer Gen Urobuchi's plot scenarios and story for the anime series are excellent, he thinks that the characters' personalities are also well-developed with Ume Aoki's designs and the voice cast's talent. Therefore, he wants to do an ordinary slice-of-life story with the characters instead.
When the interviewer suggested that a different, "heartwarming" version of the story might be enjoyable to watch, Shinbo responded that such a version could have a bath scene, deal with the teacher Kazuko Saotome's romantic life, or cover the attempt of Madoka's mother to join a company. He added that if he can, he would like to do a second season or a side story of their characters' daily lives.
In an interview in the May issue of Enterbrain's Otona Fami magazine on Friday, director Yoshiyuki Tomino revealed "for the first time" that he has plans for directing a new Ideon work. The topic came up after the interviewer discussed the restructuring that Tomino did when he turned the original 1980-1981 Densetsu Kyojin Ideon television anime series into The Ideon: A Contact (1982) and The Ideon: Be Invoked (1982). He mentioned the new Ideon plans when discussing how modern audiences would react to the starkly depicted death scenes in Ideon.

Dark Horse Signs New Agreements for Domo Merchandise

Comic publisher, Concept One to release new products with NHK mascot

The retails news source ICv2 reports that Dark Horse Comics has signed additional multi-year agreements with Big Tent Entertainment to develop additional merchandise based on the the NHK mascot Domo. Additionally, the accessories manufacturer Concept One will release a new line of Domo merchandise, including computer sleeves and bags.
Domo debuted as the mascot of the NHK public broadcaster, and has since starred in a continuous string of stop-motion animated shorts. The Big Tent Entertainment brand agency premiered 20 shorts on the Veoh online video service in 2008. Dark Horse Comics has been also promoting Domo with vinyl figures and other items. Also in 2008, the Target chain of American retail stores recruited Domo as its mascot for its Halloween costume campaign. In 2009, the 7-11 chain of convenience stores offered a limited-edition Domo-branded Slurpee drink.

Gainax Studio Updates Site with Staff Art for Quake

The official website of the anime studio Gainax posted the above illustrations with messages of support to the victims of the March 11 earthquake (Tōhoku Chihō Taiheiyō-oki Jishin) and tsunami on Friday. The messages are from the following creators (from left to right, top to bottom):

Лучшее аниме по версии журнала Animage

Лучшее аниме:

Eden of the East

1. Eden of the East

2. Bakemonogatari

3. Rebuild of Evangelion 2.0: You can [Not] Advance

4. The Disappearance of Haruhi Suzumiya

5. K-ON!

6. Fullmetal Alchemist: Brotherhood

7. Summer Wars

8. Durarara!!

9. Macross Frontier ~Itsuwari no Utahime~

10. Darker than Black: Ryuusei no Gemini

11. To Aru Kagaku no Railgun

12. Kimi ni Todoke

13. Gintama

14. Hetalia Axis Powers

15. Tokyo Magnitude 8.0

16. Sengoku Basara

Kyon (Suzumiya Haruhi no Yuutsu)

17. One Piece Film 10: Strong World

18. Eve no Jikan

19. Saki

20. Baka to Test to Shoukanjuu

21. So-Ra-No-Wo-To

22. Phantom ~Requiem for the Phantom~

23. Cross Game

24. Kemono no Souja Erin.


Лучший мужской аниме-персонаж:

1. Kyon (Suzumiya Haruhi no Yuutsu)

2. Sakata Gintoki (Gintama)

3. Edward Elric (Fullmetal Alchemist)

Yui Hirasawa (K-ON!)

4. Araragi Koyomi (Bakemonogatari)

5. Date Masamune (Sengoku Basara)

6. Takizawa Akira (Eden of the East)

7. Hei (Darker than Black: Ryuusei no Gemini)

8. Orihara Izaya (Durarara!!)

9. Sugisaki Ken (Seitokai no Ichizon)

10. Shinji Ikari (Rebuild of Evangelion 2.0)



Лучший женский аниме-персонаж:

1. Yui Hirasawa (K-ON!)

2. Sheryl Nome (Macross Frontier)

3. Yuki Nagato (Suzumiya Haruhi no Yuutsu)

4. Mio Akiyama (K-ON!)

5. Suzumiya Haruhi (Suzumiya Haruhi no Yuutsu)

6. Hitagi Senjougahara (Bakemonogatari)

7. Ritsu Tainaka (K-ON!)

8. Misaka Mikoto (To Aru Kagaku no Railgun)

Sawashiro Miyuki (Canaan, Kanbaru Suruga, Bakemonogatari)

9. Kobato Hanato (Kobato)

10. Hinagiku Katsura (Hayate no Gotoku!!)

Аниме по ранобэ Seitokai no Ichizon

Аниме новости | Anime news
Еще одно аниме по ранобэ Seitokai no IchizonНовый выпуск журнала Dragon Magazine издательства Fujimi Shobo сообщил, что ранобэ Seitokai no Ichizon автора Секина Аой получит еще одну аниме адаптацию. Ранобэ Seitokai no Ichizon уже вдохновил на одноименный аниме сериал в 2009 году.

Комедийное ранобэ Seitokai no Ichizon вращается вокруг мальчика по имени Кен Сугисаки, который становится частью студенческого совета в своей школе. Он является единственным мальчиком в Совете, и его тут же окружают милые девушки.

В свет уже вышло 9 томов ранобэ Seitokai no Ichizon с января 2008 года. Мангака Кира Инугами рисует иллюстрации к ранобэ.

пятница, 18 марта 2011 г.

Episode XLIII: Emma

"I've been called the 'Maid mangaka,' the 'Liberty chaser,' and the 'lonesome hunter who can only draw maids.' I'm on the road today, too, on the lookout for maids!"
-- Kaoru Mori, in the author's notes for Emma
Editor's Note: the images in this column are now clickable thumbnails. Click the art for the full-size version.

Maids, man. I just don't get it. I can see why people would like the combination of cute uniforms, loyalty and kinky subservience, but if that's what you want, what happened to good old robot girls, scantily clad ninjas and stranded space aliens? Maids have been popular in manga and anime for the last ten years or so, but it just isn't my thing, particularly when they're shoved into manga where they don't make any sense, like Hollywood studio executives converting movies into 3D for no real reason. If you're going to do a story about maids, better to set it in a time and place where people actually employ maids, like East Asian housemaids in the Middle East, Latino house help in Southern California, or maybe, like Kaoru Mori's Emma, maids in London in the 1890s.
Kaoru Mori really is a maid fan; before Emma she wrote several other manga about maids, which are collected in her book Shirley. Both manga were published in America by the now-defunct publisher CMX. (One of Mori's author notes contains the interesting detail that Western waitress uniforms were always modeled on maid uniforms, to give the customers "a taste of what it was like to be an aristocrat." So all cafés are maid cafés deep down?) In Japan, her work is printed in the cult manga magazine Comic Beam, which may have allowed her to develop her style in a more personal way, one that a high-circulation manga magazine wouldn't. Mori's maids aren't the dumb big-breasted maids you see in most shonen manga, or the frilly pretty I-wish-I-had-a-maid-uniform-too maids you occasionally see in shojo. Mori is serious; she loves simple domestic scenes of housework and cooking and clothing, the kind that you see in a Miyazaki movie; she loves drawing cute girls and mature women and the interplay between servants and masters. And most of all, she loves the Victorian Era. Emma is a romance, but it's also a loving recreation of Victorian England; not the grimy, dark England of Victorian hypocrisy, black lung and child labor, but the England of the Bronte sisters, of beautiful gardens and fancy balls, where women wear corsets and men wear top hats and everyone is so polite and proper they don't tell their true feelings. Emma is a romantic fantasy set in a faraway land, the land of Victorian England, where the expectations of family and class clash against true love between a man and a maid.
That maid is Emma, a girl in her late teens with glasses who works as the only maid of an old lady, Ms. Stowner. Emma is kind and faithful and good at her work, but her quiet demeanor conceals her sad past; she was a poor girl from a remote village, and after her parents died she underwent a series of unfortunate events until she ended up as a beggar in London. She was saved when Kelly Stowner, a retired tutor, took her in and made her a maid. Kelly became Emma's surrogate mother, her teacher and her benefactor, teaching her to read and write and even to speak French (and presumably to lose her lower-class accent, since none of the characters in the manga ever talk about such a thing).
One day, one of Ms. Stowner's old students, William Jones, comes in for a visit. William, a businessman in his early twenties from a nouveau riche family, is just coming by to say his regards, but when he sees Emma, he's instantly smitten. They have a meet-cute when Emma bumps him in the face with the front door, and when their eyes meet, it just happens: William is in love. He almost asks her out on a date right then and there, but instead he gets shy and leaves his glove in the house when he leaves so she'll have to go running after him to return it. He hangs out in the neighborhood hoping they'll run into one another, and he buys her a lace handkerchief. Emma soon recognizes William as the grown-up version of the little boy in the picture on her mistress's fireplace mantel, although she (like a proper ninja… I mean maid) tends not to display her emotions, she gradually warms to William as well. They go out on a date to the Crystal Palace, one of the grand old public parks of London, and before too long, they share a kiss.
None of this escapes the eyes of wise old Ms. Stowner, but Ms. Stowner is a sympathetic sort. Although she realizes that a romance between a maid and a rich man will raise eyebrows in society, she likes William, and she realizes that she doesn't have long to live and she wants Emma to be happily married before she dies. But unfortunately for their love, William's family is not so understanding. William's father wants his son to marry a proper girl, such as cute Eleanor, a sweet girl who blushes when her shoulder accidentally touches William's while they sit together at a dinner party. The Jones are rich from their fabric business, but they are not of old upper-class stock, and William's father wants his son to "marry upward" so their descendants don't have to go through the same kind of prejudice that he himself went through when he was growing up. When William tells his father that he wants to marry a maid, his father threatens to disown him. Then Ms. Stowner dies, and a grieving Emma decides that her presence will only hurt William and that the two of them can never be married. Leaving William a farewell note, she leaves London without telling him where she's going, setting out on her own to work as a maid for a new family, to try to start over, to forget.
This is the basic plot of the first three volumes of Emma, a seven-volume series (volumes 8-10 consist mostly of side stories about the supporting cast). But of course, there's much, much more. Mori introduces us to a huge cast of quirky characters out of a dream of the Victorian Era. There's Monica, Eleanor's overprotective big sister, a commanding young woman who rides around on horseback like a man and defends her little sister's honor with an almost Lady Oscar-esque machismo. There's William's friend Hakim, the stereotypical Indian prince who never travels without his parade of elephants and his harem of sari-clad dancing girls, stretching the realism of the series to the point of breaking (they are nicely drawn elephants, though). Since Hakim doesn't understand social graces the way the other characters do ('cause he's a foreigner! Oh the hilarity!), he pushes the plot along and pushes Emma and William to get together. There's Viscount Campbell, the one truly evil character of the series, who consents to shake the hand of a "commoner" but then throws his gloves away later, when the man isn't looking. There's a ton of cute girls and little old ladies, and there are moments that feel like they could have come from a Victorian romantic comedy, such as the scene when Eliza, a noble girl, is telling her friends what kind of man she wants: income over 80,000 pounds, a four-horse carriage, tons of servants, good family, brown hair and grey eyes, etc. When they suggest someone who meets her criteria, she haughtily answers "Never! It'd seem like I was marrying him for his money! I'm hoping to marry my true love!"
And it's in true love, in the troubled hearts of Emma and William, where Emma succeeds as a story… and also where it stumbles a little. As I tried to indicate in my description, the hero and heroine fall in love a little quickly. They could have used a little more dialogue together; conversation between the lovers is kinda important in a romance, but the relationship between Emma and William develops so fast that we don't really see much except their eyes meeting a few times, and then presto. Mori also has a habit of putting the volume on mute during important dialogue, so that we must figure out what's being said from the characters' expressions. It's not a bad thing, but sometimes I'd like more dialogue. William's shy crush is cute to watch, but Mori doesn't do the best job of conveying why William falls for her: of course love at first sight can be beyond logical explanation, but is it her gracefulness? Her face, which looks a bit schoolmarmish with those glasses and that bun? It's certainly not their conversational skills. It's not just William who loves her, either; Hakim, too, falls instantly in love with Emma and tells her so on their first meeting. Apparently noblemen are continually falling in love with shopgirls and maids in Mori's universe. Emma doesn't realistically depict the class prejudice (or race prejudice, speaking of Hakim) that existed in the Victorian era; in real Victorian days, a romance between a maid and an upperclassman would be more likely to end with an affair and an unplanned pregnancy, but never mind that; Emma is a more innocent manga.
But if the romance between Emma and William is a little clunky at the beginning, it really blossoms after they're forced to part ways. Once Emma and William are parted, Mori does a good job of showing their longing and loneliness, with the odd effect that their love for one another seems more real when they're alone; maybe absence really does make the heart grow fonder. Emma finds a new job and a new household, a boisterous house where the cheerful, gossipy servants have big parties in the kitchen after the family of the house has gone to bed. William tries to lose himself in his work, and since Goths didn't exist yet in the Victorian Era, he reads sad romances and the depressing philosophy of Arthur Schopenhauer. And, most interestingly, Emma starts to grow up and become more of a human being. For most of the manga, Emma is such a perfect, devoted maid that she's sort of a blank slate; she doesn't even have a last name. Her life starts to change when she meets two exceptional women. One is the mistress of her new house, Mrs. Meredith, a beautiful, sexy married woman who is so at ease with her own body and has such an equal relationship with her husband that Emma, for the first time, starts to conquer her shyness about her body and sees an example of what a successful marriage could be like. Another is Mrs. Trollop (actually that's just her pseudonym, but to say more would be a spoiler), an eccentric middle-aged woman who keeps a pet monkey and decorates her mansion with ferns and elaborate Japanese prints. Mrs. Trollop takes a fancy for Emma and even dresses her up and takes her to a ball. In part, Mrs. Meredith and Mrs. Trollop are the standard 'rich benefactor' characters who appear throughout Victorian fiction as a deus ex machina for hard-working young do-gooders, but they also inspire Emma to come out of her shell and show her human side. It's not much of a spoiler to say that Emma and William eventually meet again, but there are tears and obstacles before they can be together. It's the chaste, bittersweet longing between two souls forced to hide how they really feel that makes Emma feel like a true Victorian romance.
But despite all the characters (of which there are many) and plot twists (of which there are actually not so many), in the end, Emma is mostly a manga about setting. Many of Kaoru Mori's characters look similar to one another, and she's not a great artist for faces and facial expressions, although she makes up for this with her pacing and storytelling. On the other hand, she is very good at drawing realistically proportioned human bodies, which you can see in the manga's occasional nude scenes, which all involves bathing or people putting on clothes. (There are long, lingering scenes of Emma putting on her maid uniform, but oddly, it's mostly other characters, not Emma, who appear naked.) But mostly, she is amazing at backgrounds. Her crosshatching just gets more and more meticulous (compare it to her early work in Shirley if you want to see how much an artist can improve in a few years) and her backgrounds get better and better. Mori obviously takes pride in her historical research (although there's still a few anachronisms, like the pre-1903 model plane which was changed to a model train in the anime), and she doesn't just tell us about it, she shows us, showing us Victorian clothing, wash tubs, furniture, and cooking equipment. When Emma cleans the house, it's like she's making the world sparkle to better show off Mori's creations. Of course, making things sparkle is hard work; there's a nice scene at a dinner party, where the upper-class dinner guests elegantly dine on refined foods, while behind the kitchen doors, the cooks run around in the steam and smoke yelling and hustling make sure everything looks perfect for the noblemen. Some of the best scenes in Emma are silent, beautiful scenes when we can almost imagine that we are there in the picture: a boat ride on a lake, where a girl brushes her hand through the water; the wind in the trees and along the grass as Emma stands alone; lovely Victorian drawing-rooms with the shadows making patterns on the wainscoting. In one of the early flashback scenes, Emma gets her first pair of glasses and is amazed by how beautiful the world looks. The real achievement of Emma is not just making us love the characters, but making us love their world and want to be in it.
Emma is not a perfect manga. It feels a bit padded out; there are a lot of scenes where nothing happens, scenes of Victorian life "just because," and lots of unimportant dialogue of the "Can I have some tea?" "Sure!" "Thanks for the tea! "My pleasure!" type. The brief detour into Perils of Pauline melodrama towards the end doesn't work very well or seem very well thought-out; Emma is too darn nice a manga to convincingly introduce an element of physical peril. It doesn't even have much emotional violence; it'S.A manga about touches and glances and regrets and social obligations, and finding the courage to chase after the one you love. But Mori is an interesting creator with a unique style, and I'm looking forward to her latest work, A Bride's Story, about a teenage girl from a nomadic culture in the Central Asian steppes, sometime in the 19th century, who is engaged to an eleven-year-old boy. A Bride's Story has all of Mori's love of history and exotic settings, combined with a very badass heroine who can ride a horse and hunt and generally take good care of her child-husband. The first volume is being published by Yen Press in May, a good as well as arguably brave publishing decision, since at least one other manga publisher I know rejected it because of the age difference between the love interests (even though they don't really…you don't see them…you know…). Kaoru Mori is a better artist than a writer, but I'd gladly lose myself in the rich worlds she creates.

Digital Manga Adds Lovephobia Gothic Horror Manga

Digital Manga Publishing (DMP) of North America announced on Friday that it will publish Kokoro Natsume's josei (women's) gothic horror manga Lovephobia. The series revolves around a shy high school girl named Ako whose normal, everyday life is shaken up by the abrupt appearance of Kō, a vampire. DMP has not announced its release date for the series at this time. (The company also announced two new boys-love or yaoi manga series on Thursday.) Natsume (Ō-sama no Gakkō) debuted Lovephobia in the fourth volume of Enterbrain's Comic B's-Log Kyun! magazine last April, and Kadokawa Group Publishing compiled the manga's first book volume last October.